| Ljóð: |
|
 |
Fátæklingurinn
eftir Jón Þorláksson frá Bægisá
Þegar Íslendingar voru einkum uppteknir við að berjast við hungrið og eirðu lítið við veraldlegan skáldskap fékkst Jón frá Bægisá við að þýða heimsbókmenntirnar yfir á íslensku við erfið skilyrði og svo vel að erlendir fræðimenn fylltust hrifningu. Þá orti hann vísur, ljóð og sálma sem fengu fastan stað í hjörtum landsmanna. |
 |
Haltur og blindur
eftir Jón Þorláksson frá Bægisá
Þegar Íslendingar voru einkum uppteknir við að berjast við hungrið og eirðu lítið við veraldlegan skáldskap fékkst Jón frá Bægisá við að þýða heimsbókmenntirnar yfir á íslensku við erfið skilyrði og svo vel að erlendir fræðimenn fylltust hrifningu. Þá orti hann vísur, ljóð og sálma sem fengu fastan stað í hjörtum landsmanna. |
 |
Sagan um hattinn
eftir Jón Þorláksson frá Bægisá
Þegar Íslendingar voru einkum uppteknir við að berjast við hungrið og eirðu lítið við veraldlegan skáldskap fékkst Jón frá Bægisá við að þýða heimsbókmenntirnar yfir á íslensku við erfið skilyrði og svo vel að erlendir fræðimenn fylltust hrifningu. Þá orti hann vísur, ljóð og sálma sem fengu fastan stað í hjörtum landsmanna. |
 |
Sjálfslýsing
eftir Jón Þorláksson frá Bægisá
Þegar Íslendingar voru einkum uppteknir við að berjast við hungrið og eirðu lítið við veraldlegan skáldskap fékkst Jón frá Bægisá við að þýða heimsbókmenntirnar yfir á íslensku við erfið skilyrði og svo vel að erlendir fræðimenn fylltust hrifningu. Þá orti hann vísur, ljóð og sálma sem fengu fastan stað í hjörtum landsmanna. |
 |
Spakmæli
eftir Jón Þorláksson frá Bægisá
Þegar Íslendingar voru einkum uppteknir við að berjast við hungrið og eirðu lítið við veraldlegan skáldskap fékkst Jón frá Bægisá við að þýða heimsbókmenntirnar yfir á íslensku við erfið skilyrði og svo vel að erlendir fræðimenn fylltust hrifningu. Þá orti hann vísur, ljóð og sálma sem fengu fastan stað í hjörtum landsmanna. |
 |
Um dauða mús í kirkju
eftir Jón Þorláksson frá Bægisá
Þegar Íslendingar voru einkum uppteknir við að berjast við hungrið og eirðu lítið við veraldlegan skáldskap fékkst Jón frá Bægisá við að þýða heimsbókmenntirnar yfir á íslensku við erfið skilyrði og svo vel að erlendir fræðimenn fylltust hrifningu. Þá orti hann vísur, ljóð og sálma sem fengu fastan stað í hjörtum landsmanna. |